«Валадар пярсцёнкаў: Брацтва Пярсцёнка» 2001
Валадар пярсцёнкаў: Брацтва Пярсцёнка / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) / міні-плэер
- KP 8.6 (616048)
- IMDb 8.8 (1900000)
- Пераклад AniBel
- Агучка Мой родны гук
- Прэм'ера 2001-12-10
- KP 8.6 (616048)
- IMDb 8.8 (1900000)
- Пераклад AniBel
- Агучка Мой родны гук
- Узроставы рэйтынг 12+
- Прэм'ера 2001-12-10
- Жанры фэнтэзі, прыгоды, драма і баявік
- Краіны Новая Зеландыя і ЗША
- Рэжысёры Пітэр Джэксан
- Акцёры Элайджа Вуд, Іэн Маккелен, Шон Эстын, Віга Мортэнсэн, Білі Бойд, Дамінік Манахэн, Джон Рыс-Дэвіс, Арланда Блум, Шон Бін і Іэн Холм
Прайшло больш за тры тысячы гадоў з падзення Цёмнага ўладара Саўрана, падступнага ворага свабодных народаў Міжзем'я. Але ён выжыў, дзякуючы моцы Адзінага Пярсцёнка, які ўтрымліваў частку ягонай душы. Цяпер Саўран шукае яго, каб вярнуць сабе ўладу над светам. Тым часам даўно страчаны Пярсцёнак знаходзіцца і трапляе да хобіта Фрода Торбінса. Лёс Міжзем’я зноў вісіць на валаску. Фрода і восем яго паплечнікаў распачынаюць небяспечнае падарожжа да гары Лёсу — адзінага месца, дзе Пярсцёнак можа быць знішчаны.
Каментары 25
тоўсты
курсівам
👻 спойлер
🔍 пошук
Які добры сайт
Я чакаў гэты момант і гэты момант настаў! У кіно я не трапіў, гляджу дома, дзякую мужыкі, адурэць колькі ж тут працы
Слухач, Ну ёсць жа словы «наканаваны», «наканаванасць» і г. д.
Эарэндзіл, Зраз, проста гэтае "фактычна" для мяне было ніяк не "фактычна". Не чуў раней слова "Кон" як сінонім слова "Лёс". Цікава было разабрацца.
Слухач, У творчасці Прафесара гэтая гара насіла 2 назвы: англійскую Mount Doon (фактычна, Гара Кону) і на эльфійскай мове сіндарын - Orodruin (Гара Чырвонага Агню)
anonymous93110, Дзякуй! Крыху дзіўны выбар як на мяне. Адкуль толькі гэта ўзялось.
Слухач, гара Кону
Дубляж топавы, 10 з 10! Адзінае што не разумею - назва гары на пачатку фільма. Што там за слова дзіўнае вымаўляецца? Дапамажыце калі ласка.
Вялікі дзякуй вам за тое, што вы робіце! Зроблена на выдатна! Цяпер штогадовы рытуал перагляду ВП будзе на роднай мове❤️❤️❤️❤️❤️
Дубляж Ахер, як і сам фільм, вядома!
Глядзеў на паказе ў Варшаве, цудоўнае кіно, цудоўная агучка.
Eduard Hopper, так, гэта яна.
Не спампуецца
Агучка неймаверная. Выдатная, віртуозная акторская гульня.
Рэжысёрская версія, дарэчы, бліжэй да кнігі. У кнізе адразу пасля выправы з Воласці хобіты сустрэлі эльфаў - у рэж. версіі гэта ёсць. Сама кніга пачынаецца з пралога пра жыццё хобітаў - у рэж. версіі ёсць і гэта, хоць і ва ўрэзанай форме.
Старога брамніка ў чалавечым гарадку агучваў Вожык) Адразу пазнаю яго голас
У пачатку фільма - ці не голас Крысціны Дробыш гучыць?
Шчыры дзякуй!!!
Цісну падабайку, за выкананую працу!!!
У мяне ў мабільным Файрфоксе нешта ня грузіцца відэа
anonymous98141, напэўна калі гаспадары дазволяць. Кінакіпа ужо не тая.
Ну і калі вы плануеце агучку дадаць?
Адразу, як Мой родны гук апублікуе яе.
Гэта будзе не хутка (
Чакаем агучку!
аааааааа, я ўжо сам пачаў перакладаць для сваёй калекцыш, калі трапіў сюды. дзяякуй:)
Серыя «Валадар пярсцёнкаў»
У 2001 годзе выходзіла
Яшчэ ў жанры Баявік
Рэжысёр:ка - Пітэр Джэксан
Фільмы і серыялы з Элайджа Вуд
Краіна ЗША