«Мы былі жаўнерамі» 2002
Мы былі жаўнерамі / We Were Soldiers (2002) / міні-плэер
- KP 7.4 (22920)
- IMDb 7.1 (145790)
- Прэм'ера 2002-02-25
- KP 7.4 (22920)
- IMDb 7.1 (145790)
- Узроставы рэйтынг 16+
- Прэм'ера 2002-02-25
- Жанры баявік, драма, ваенны і гісторыя
- Краіны Францыя, Германія і ЗША
- Рэжысёры Рэндал Уоллес
- Акцёры Мэл Гібсан, Мэдэлін Стоў, Грег Кініэр, Сэм Эліат, Крыс Клейн, Кэры Расэл, Бары Пэпер, Дон Дуонг, Раян Херст і Роберт Бэгнэл
Фільм зняты паводле мемуараў амерыканскага генерал-лейтэнанта Гэралда Мура. Суаўтарам Мура выступіў журналіст Джозэф Гэлаўэй, які апынуўся ў цэнтры баявых дзеянняў. Удзельнік Карэйскай вайны падпалкоўнік Гэралд Мур узначальвае батальён, які пасылаюць у В’етнам, у даліну ракі Я-Дранг, дзе разгортваецца бітва, што пазней увойдзе ў гісторыю як адна з найбуйнейшых за ўсю вайну. У гэты час дома жонкі жаўнераў пакутліва чакаюць вестак ад сваіх мужоў...
Каментары 3
тоўсты
курсівам
👻 спойлер
🔍 пошук
Вось шкада, што тут няма фільма "Platoon" (1986). Як на маю думку, варты фільм. Што тычыцца "Мы былі жаўнерамі", мне ён раней падабаўся, а цяпер зь іншага боку на гэты фільм гляджу. Той жа "Platoon" запраўды антываенны фільм, а тут проста фільм пра вайну з гледзішча "амэрыканцаў-герояў". Апроч таго, у гэты час зусім няма настрою глядзець ваенныя фільмы, але сёньня ўбачыў гэты й здумаў паглядзець па-беларуску, раней не глядзеў на нашай мове.
Dzianis, кажыце як хаціце. такой варыянт ёсць у беларускай мове і абодва правільныя.
А чаму "жаўнерамі"? "Салдат" — слова, якое даўно ўвайшло і замацавалася ў беларускай мове. Навошта беларускую мову паланізаваць?